Джек Сумасшедший король - Страница 28


К оглавлению

28

Джек спрыгнул с седла и, подавив нарастающий гнев, обратился к предводителю:

– Что все это значит?

– Это называется грабеж. Мы заберем твоего коня, меч, деньги, сапоги, одежду, и если ты будешь умницей, то возблагодаришь Господа за то, что остался живым. Если нет, мы просто пристрелим тебя.

– Выбор не велик. Однако у меня почти нет денег. Меч заговорен и не будет служить никому другому. Что же касается коня… Попробуйте сядьте!

Один из бандитов схватился за узду. Лагун-Сумасброд поудобнее закусил удила и резко мотнул головой. Разбойник отлетел в сторону и притих, стукнувшись головой о пенек.

– Держите эту чертову скотину! – взвыл главарь.

Двое подручных опасливо взялись за уздечку. Черный конь позволил бородатому влезть в седло, устроиться поудобнее и неожиданно с места рванул в галоп.

– Стой! Стой, гад! Тпру!!! – вопил несчастный, безуспешно пытаясь поймать волочащиеся поводья.

Между тем четверо оставшихся разбойников натянули луки в сторону Джека:

– Доставай кошелек, мошенник!

– Что ж, берите. – Сумасшедший король сунул было руку в карман, но был остановлен перепуганным Сэмом.

Серый пес за все это время не проявил ни малейшего проблеска храбрости, но перед лицом такой опасности, как потеря денег, в нем проснулось мужество:

– Ты что, с ума сошел?! Положи на место.

Разбойники изменились в лице.

– Но они требуют кошелек, – с легкой улыбкой пояснил Джек. – Если я не отдам, они начнут стрелять.

Бандиты неуверенно кивнули.

– Что?! – взревел Сэм. – Я тебе постреляю, крокодил несчастный! Сейчас как дам в рыло! По гроб жизни заречешься отнимать деньги у бедной собаки.

Серый пес встал на задние лапы и с самым угрожающим видом двинулся к обомлевшим разбойникам. Вырвав у ближайшего дубинку, он демонстративно помахал ею и произнес краткую напутственную речь:

– Пошли вон, кретины! Я страшен в гневе. Всю вашу банду поубиваю! Калек не будет – только трупы! Вон отсюда – или я за себя не отвечаю!..

Никого не пришлось долго уговаривать. Перепуганные грозным видом говорящей собаки, бедные грабители бежали не оглядываясь.

– Не доводите меня до крайности! – радостно вопил им вдогонку ученик чародея.

Когда несчастные смылись, он с возмущением обрушился на Джека:

– И ты хотел отдать им мои кровные сбережения?! Изменник!

– Да нет же, успокойся, Сэм! Я просто шутил!

– Он еще и издевается!

– Сэм, ты бы видел их рожи – умереть можно со смеху.

– Не увиливай от ответа! – строго крикнул пес. – Еще немного – и они последние штаны сняли бы с тебя.

– Правильно! – потрепал его за ухом Сумасшедший король. – Без тебя я бы просто пропал. Ты вел себя как мифический герой древности.

– Кто именно? – фыркнул крайне польщенный пес.

– Цербер!

Спустя минуту появился Лагун-Сумасброд. Никакого всадника на нем уже не было.

– Я немного покатал его по округе, а потом отпустил. Бедняга и так едва не одурел от страха.

– Почему? – поинтересовался Джек.

– В пути я начал читать ему Библию в надежде на то, что этот заблудший грешник опомнится и начнет лучшую жизнь. Наверное, он был первым, кто услышал проповедь из уст несущейся лошади. В общем, я его не убедил. Скорее всего, он даже принял меня за дьявола. Но, ей-богу, ребятки, улепетывал этот разбойник с такой скоростью, что я и не пытался его догнать.

– А Джек здесь чуть не отдал мои деньги! – успел пожаловаться Сэм.

– Надеюсь, ты не очень напугал этих бедолаг? – сочувственно спросил старый колдун.

– Да нет! Что я, зверь какой? – даже обиделся серый пес.

Друзья еще немного посмеялись над приключением и вновь тронулись в путь.

После полудня впереди замаячила чья-то обширная фигура.

– По-моему, это монах, – фыркнул конь.

– Укусить? – поинтересовался Сэм.

– Духовную особу? Стыдись! – урезонил его Лагун.

– Но поздороваться, пожалуй, стоит, – решил Джек.

Идущий впереди человек остановился и, заслоняясь рукой от солнца, поглядел в их сторону. Он действительно был настоящим монахом: выбритая макушка, старая ряса с капюшоном, стоптанные сандалии, упитанная фигура и глаза, горящие страстным огнем истинной веры.

– Мир тебе, путник! – поклонился монах, когда Джек подъехал поближе.

– Благодарю, святой отец. Позволительно ли будет странствующему рыцарю попросить вас об одной услуге?

– Конечно, сын мой, – улыбнулся священник. – Помогать ближнему – мой долг.

– Я всего лишь хотел узнать, как добраться до ближайшего города.

– В двадцати милях к северу стоит Бесклахом. Чуть дальше к югу – Ларг. На западе – горы, болота, там почти нет ни сел, ни монастырей. А вот на востоке много сел и деревень, два города – Чесфилд и Майком, – рассказывал словоохотливый монах.

Джек спрыгнул на землю. Делая вид, что поправляет подпругу, он тихо спросил коня:

– Куда мы двинемся?

– В Бесклахом. Это все-таки столица, – едва слышно прошептал колдун.

– А я как раз направляюсь в Бесклахом, – вновь заговорил монах. – Если вы хотите попасть туда, то нам по пути.

– Спасибо. Мы направляемся именно туда, – улыбнулся Джек. – Ваше общество будет очень кстати. Как ваше имя, святой отец?

– Доминик! – Священник прямо сиял от счастья: похоже, ему здорово надоело идти одному. – А твое имя, сэр рыцарь?

– Джек.

– Просто Джек? И все? – удивился отец Доминик. – А благородные имена твоих предков? А твое прозвище? А герб?

– Многое я вынужден скрывать из-за принятого обета, – выкрутился Джек. – Впрочем, прозвище могу назвать – Сумасшедший король!

Отец Доминик удивился еще больше.

28